実績タップで開閉
企業内通訳・翻訳業務:都内外資系企業において主に外国籍社員のサポート担当として、会議・打合せでの通訳や資料等の翻訳業務に従事(平成17年3月~平成31年2月)言語:英語、フランス語 通訳案内士・通訳業務:個人事業主として、来日客への観光案内や県内施設視察時の通訳に従事(令和6年3月~現在) 【主な実績】 2024年3月 SDGs関連国際団体視察時通訳【伊勢市 鳥羽市 志摩市 言語:英語】 2024年11月水産資源研究視察ツアー通訳(鳥羽市、志摩市、南伊勢市、言語:英語)2024年11月擬革紙工房モニターツアー通訳【玉城町 言語:フランス語】 2025年4月 観光ガイド【大紀町、伊勢市 言語:英語】 2025年4月 畜産施設及び飲食店通訳【多気町、松阪市、言語:英語】 2025年8月 観光ガイド【伊勢市 二見 言語:英語】
自己紹介タップで開閉
私は全国通訳案内士(フランス語、英語)として約1年半の経験があり、これまで主に伊勢神宮を中心に、海外からのお客様に英語で日本の歴史や精神文化をご案内してまいりました。通訳・案内の際には、単なる言語の橋渡しにとどまらず、日本の風土や人々の想いを丁寧に伝えることを心がけています。
松阪市では、松阪牛を提供する市内のフレンチレストランにて、英語での通訳業務を担当した経験があります。その際には、実際に多気町の畜産農家を訪問し、松阪牛の育成にかける情熱や他の牛との違いについて直接お話を伺う機会をいただきました。生産者の方々の誇りとこだわりに触れ、食文化の奥深さに感銘を受けました。
また、海外の旅行会社対象の視察旅行で、御城番屋敷と松坂城跡を英語でご案内した経験があります。城跡から眺める御城番屋敷と松阪市街地に感銘を受けてらっしゃるお客様のお姿に、こうした地域の魅力を海外の方々に伝える役割の重要性を改めて実感しました。
言語だけでなく、心を通わせるコミュニケーションを大切にしながら、訪れる方々にとって忘れがたい、また来たいと思っていただける体験となるよう尽力いたします。